Marilyn Manson leginkább ipari metálként kategorizált, egyik legismertebb dala, a The Beautiful People megosztotta a szerkesztőséget: szabad-e magyarul is megfogalmaznunk, mi mindenre utal ez a dal? A válasz alant.
Manson és Twiggy Ramirez 1996-ban megjelent szerzeményének alapötlete két évvel korábban, turné közben, egy sötét hotelszoba mélyén fogant. A dal címet Marilyn Bender amerikai újságírónő 1967-es, a megközelíthetetlenül gazdag hírességekről és életformájukról szóló könyvétől kölcsönözte a provokátornak mondott művész – állítólag a Kennedy-családra alkalmazták először a kifejezést, de mindezzel most nem foglalkozunk.
Mert sokkal izgalmasabb, hogy a The Beautiful People számos ponton támaszkodik Friedrich Nietzsche új emberideált megfogalmazó Übermensch-elméltére. Manson bevallottan sokat olvasott a 19. századi német filozófustól az album születésekor, kár, hogy ez a dal tipikus félreértése a „hatalom akarásáról” és ellenpontként a „csorda-ösztönről” szóló nietzschei gondolatmenetnek. Az előadó igazából a kereszténység és a szépség „fasizmusa” ellen emelt szót a dallal. Megérne tehát egy Miatyánkot a történet – de mi sokkal inkább a szöveg magyar fordításával járulnánk hozzá a megértéshez.
Gondolkozzatok tehát, és ne ítélkezzetek – Babiczky Tibor közvetítésében adjuk közre Manson dalát magyarul!